Encontrar la mascarilla de CPAP correcta

¿Cómo puedo encontrar una mascarilla de CPAP que se adapte a mi cara y estilo de vida? Como ocurre con la cara de las personas, nuestras mascarillas vienen en muchas formas y tallas diferentes. La mayoría de las mascarillas pertenecen a una de las siguientes categorías:

  • Nasal mask (covers your nose)
  • Nasal pillows mask (sits at your nostrils)
  • Full face mask (covers your mouth and nose)

Which mask is best for me?

La decisión puede depender de cómo respira durante el tratamiento. Por ejemplo, ¿respira por la boca en vez de por la nariz, o habitualmente se le tapa la nariz cuando duerme? Si sabe que no tiene problemas para respirar por la nariz mientras usa la mascarilla, debería poder usar una mascarilla nasal o una mascarilla con almohadillas nasales. Si respira por la boca (lo que con frecuencia se llama “respiración por la boca”), puede probar una mascarilla facial o una correa para el mentón para evitar abrir la boca durante el sueño.

How to treat mouth leak

Mouth leak happens if you sleep with your mouth open and air “leaks” out of your mouth during therapy. Abrir la boca durante el sueño puede deberse a un hábito o a que la nariz está taponada. La fuga por la boca puede ser muy incómoda y secar la boca. (También es muy ruidosa: si no le despierta, puede despertar a su compañero de cama). Si ocurre de vez en cuando, es posible que logre detenerla usando una correa para el mentón para mantener la boca cerrada o usando un humidificador para impedir que se le tapone la nariz. Si la fuga por la boca es frecuente, puede tener que usar una mascarilla facial, que cubre la nariz y la boca, de modo que aunque respire por la boca mientras duerme, el aire no se fugue.

Colocación de la mascarilla

The aim of getting a good mask fit is to achieve a stable seal (so that air does not leak out), without compromising your comfort. Si hay una fuga de aire por la mascarilla (fuga por la mascarilla) o por la boca (fuga por la boca), no obtendrá todos los beneficios del tratamiento. The best way to get a good seal is to fit the mask before connecting the tubing or turning on your device. Si la mascarilla se coloca con la presión de aire encendida, las almohadillas pueden plegarse o torcerse, lo que podría provocar “fugas”. Los pliegues en las almohadillas pueden ser muy pequeños y difíciles de detectar, y la mayoría de las personas por lo general reaccionan apretando demasiado la mascarilla para lograr un buen sellado, lo cual puede resultar muy incómodo. Apretar demasiado la mascarilla también puede provocar fugas y debe evitarse. Una vez que la mascarilla esté correctamente colocada en la cara, encienda el flujo de aire. Quizás necesite hacer pequeños ajustes con el dispositivo encendido para asegurarse de que el sellado siga siendo correcto. Al principio es normal que le lleve un tiempo colocarse correctamente la mascarilla. Puede utilizar un espejo o pedirle a alguien que verifique que las almohadillas estén bien colocadas. Muchos de los problemas que las personas tienen con las mascarillas se deben a una colocación incorrecta. Cada tipo de mascarilla tiene una secuencia de colocación específica, así que lo mejor es seguir los pasos que se indican en el manual del usuario o en los vídeos. Cuanto más pueda acostumbrarse a la mascarilla, mejor. Practique colocársela, quitársela y desconectarla del tubo durante el día, para que cuando vaya a hacerlo de noche, a oscuras o si está cansado, se sienta seguro. Es importante tener presente que no es de esperar que se coloque la mascarilla perfectamente la primera vez. La perfección lleva su tiempo y, a medida que se vaya adaptando a la mascarilla, descubrirá qué forma de colocarla le funciona mejor. Recuerde que el proveedor de asistencia sanitaria siempre puede ayudarle a resolver cualquier problema. Contacte con su proveedor de asistencia sanitaria también si no logra un buen sellado: quizás no tenga la mascarilla correcta o la talla adecuada.

Getting the right mask size

Your aim is to achieve a neat and snug mask fit — not too loose and not too tight. Es difícil lograr un buen sellado y un ajuste cómodo si la talla de la mascarilla no es la adecuada. Si tiene problemas con la mascarilla, consulte el manual del usuario para asegurarse de estar colocándola correctamente. También es conveniente asegurarse de que no haya pliegues. A muchas personas les puede valer más de una talla. Por lo tanto, si la mascarilla sigue presentando una fuga de aire (especialmente alrededor del puente nasal en el caso de una mascarilla nasal o facial), podría resultar conveniente probar una mascarilla de otra talla para hallar la que sea perfecta. No dé por sentado que por ser hombre necesita una mascarilla talla grande o que por ser mujer necesita una pequeña. La talla de la mascarilla depende de varias medidas de la cara clave. A continuación, le enseñamos a asegurarse de que tiene una mascarilla de la talla correcta.

¿La mascarilla hace ruidos raros?

Si la mascarilla emite sonidos como de borboteo o salida de aire, es probable que tenga una fuga. Hasta las mascarillas mejor coladas pueden tener algunas fugas menores, pero en general las fugas deben ser mínimas, salvo la que sale por los orificios de ventilación. Puede solucionar el problema de las fugas menores practicando la técnica de colocación. Read our guide to check if you’re fitting your mask correctly.

¿La mascarilla le deja marcas en la cara?

Si a menudo se levanta con la piel roja o con marcas después de usar la mascarilla toda la noche, intente ajustarla para lograr un buen sellado, pero con menos presión en la cara. Si eso no funciona, a continuación le ofrecemos algunos consejos que puede poner en práctica:

  • Check you have the right mask size
  • Some masks are available with soft wraps for the headgear straps and act as an extra Defence against facial marks
  • If you use a nasal mask or nasal pillows mask, alternate between wearing the nasal mask (which covers your nose) and the nasal pillows mask (which sits at the entrance of your nostrils). This can ease the pressure off different parts of your face

Refer to your user guide for troubleshooting tips that may help solve any issues around facial marks. Si después de probar todo sigue teniendo marcas rojas en la cara, contacte con el proveedor de asistencia sanitaria o el proveedor de equipos.

When your mask wears out

It’s important to clean your mask according to the guidelines in your user guide so you can get the most performance out of your equipment and, ultimately, your therapy. Algunas personas también tienden a apegarse a los productos que usan siempre en lugar de probar otros nuevos. Si ese es su caso, podría estar perdiéndose importantes mejoras y soluciones para los problemas del tratamiento. En ResMed nos comprometemos a mejorar continuamente nuestros productos y a incluir funciones para que el tratamiento sea lo más cómodo posible. Learn when and how to clean and replace your mask.

Managing tube drag

“Tube drag” is when your tube pulls on your mask and affects the seal, causing leaks. Si no se da cuenta de que está pasando, puede que siga apretando la mascarilla sin tener que hacerlo, y puede causar más fugas. Muchas mascarillas están diseñadas para soportar cierto grado de tensión ejercida por el tubo. Con el dispositivo encendido, tire suavemente del tubo para ver qué se siente cuando este ejerce tensión. Cambie de posición en la cama para ver si el tubo le da suficiente espacio para moverse y para saber qué longitud de tubo necesita realmente. Most masks have longer tubing available if you need it.

Más sobre cómo comenzar

Piense en positivo
Hay un vínculo muy fuerte entre los pensamientos, los sentimientos y las acciones.
Uso del humidificador
El uso de un humidificador puede marcar una diferencia positiva en la experiencia y comodidad del tratamiento.
Conceptos básicos del tratamiento
Descripción general del tratamiento y el equipo